
In Polen verliebt

Nachrichten : 385
| 1. Du oder jemand in deiner Family besitzt ein Auto mit weißem und rotem PL Sticker, der stolz auf der Heckscheibe klebt.
2. Du hast Verwandte, die gar nicht wirklich deine Verwandten sind, aber du nennst sie trotzdem „ciocia“ oder „wujek“.
3. Du singst den selben Song „100 lat“ auf jeder Veranstaltung; egal ob Hochzeit, Geburtstag oder Taufe.
4. Du guckst Fußball und hoffst immer, dass Polen die Weltmeisterschaft gewinnt.
5. Du weißt genau, dass "Papie¿ Jan Pawe³ II." Pole war und sein Name Karol ist und nicht Carol.
6. Du gehst jedes Jahr an "bo¿e narodzenie" zur Mitternachtsmesse und lässt deine "chojinka" bis Februar stehen.
7. Du trinkst Wodka pur.
8. Du öffnest deine Geschenke Heiligabend.
9. Du hältst es nicht für nötig ein „s“ bei „pierogi“ anzuhängen, weil du genau weißt, dass das Wort bereits Plural ist und es regt dich auf, wenn andere es tun. Allerdings hängst du immer noch ein „y“ an Englische Pluralformen wie „chipsy“ oder „d¿insy“.
10. Du wirst gezwungen Disco Polo zu hören, weil deine Eltern es hören.
11. Du erkennst polnische Menschen sofort am Aussehen, weil sie dieses „Polnische Aussehen“ haben.
12. Wenn Leute heraus finden, dass du Polin/Pole bist, erzählen sie dir erstmal von allen polnischen Menschen, die ihnen in ihrem Leben begegnet ist. Was dann meistens folgt, sind falsch ausgesprochene gebräuchliche Wörter wie „cze¶æ“ oder „dziêkujê“.
13. Dein Name wird am ersten Schultag grundsätzlich total abgehackt und stotternd vorgelesen.
14. Mindestens eine Person in deinem Verwandtenkreis heißt Agnieszka, Dominika oder Magda.
15. Wenn du in einem fremden Haus bist, erwartest du, dass sich der "¶mietnik" unter dem Spülbecken in der Küche befindet.
16. Jedes Fenster in deinem Haus muss „firanki“ haben, sogar das Badezimmer.
17. Ab und zu machst du ein großes „przemeblowanie“ in deinem Haus.
18. Du ziehst immer deine Schuhe aus, sobald du das Haus von jemandem betrittst.
19. Du feierst deinen Geburtstag UND deine „imieniny“.
20. Du bist sehr überrascht, dass eine deutsche Hochzeit nur Stunden dauert und nicht Tage jak "polskie wesele".
21. Deine "babcia" besteht darauf, dass du auch im Sommer „kapcie“ trägst.
22. Du weißt, dass Chopin Pole war und nicht Franzose.
23. Du konntest zuerst Polnisch sprechen, vor jeder anderen Sprache.
24. Du hast niemals Fleisch gegessen an "Wielki Pi±tek" (oder jeden Freitag des Jahres).
25. Auf jeder Party wo du auftauchst, erzählen die Leute „dowcipy“ und es gibt Diskussionen über Politik.
26. Du weißt jak trzeba „kombinowaæ“.
27. Du oder jemand den du kennst trägt "bursztyn".
28. Deine Großmutter hat ein Bild von Papst Johannes Paul II., welches direkt neben deinem Schulfoto steht.
29. Deine Familie hält "grzyby zbieraæ " für einen guten Zeitvertreib.
30. Du hast Papiertücher zu Hause, aber die sind nur zur Show. Denn jeder weiß, dass du eine „szmatka“ oder „¶cierka“ benutzt.
31. Du dachtest bis zu deinem 12. Lebensjahr, dass der Name deines Onkels “szwagier“ ist.
32. Wenn du als Kind krank warst, wurdest du mit "czosnek" voll gestopft, bis du das Gefühl hattest, dich übergeben zu müssen.
33. Alle deine Freunde wären gerne Polen wegen „smingus dingus“.
34. Du wurdest mindestens einmal z "paskiem", z "³y¿k± drewnian± " albo z "mjotl±" geschlagen.
35. Du konntest in der Nähe deiner Mutter nie ein schlechtes Wort sagen, ohne dass du den Popo voll bekommen hast.
36. Der Gedanke "flaczki" zu essen ekelt dich nicht an.
37. Du hast mindestens einen Verwandten der Akkordeon spielt.
38. Wenn du bei einem Bluttest oder Drogentest durchfällst, dann nur weil du vorher zu viel "makowiec" gegessen hast.
39. Bei euch zu Hause gibt es ein Buch von Sienkiewicz (Quo Vadis), aber niemand hat es je gelesen.
40. Wenn du von der Polizei gestoppt wirst und einen Strafzettel bekommst, versuchst du den Polizisten mit Geld zu bestechen.
41. Deine Eltern verstehen einfach nicht, dass Telefonverbindungen ins Ausland sich in den letzten 20 Jahren verbessert haben und schreien immer noch ins Telefon „MAMO?“ „HALO?!“ „KTO TAM?”, wenn sie nach Polen telefonieren.
42. Du wunderst dich, dass die Toiletten in deutschen Restaurants "bezp³atne" sind.
43. Ihr habt zu Hause in der Küche irgendwo „kie³basa“ hängen.
44. Dein Nachname endet auf "ski", "ak" oder "ek" .
45. Du guckst Skispringen und hoffst immer, dass Adam Ma³ysz gewinnt.
46. Du gehst Ostersamstag mit deiner Familie zur „¶wiêconka“ in die Kirche.
47. Du liebst polnische Spezialitäten wie „pierogi“, "bigos", „zapiekanki“, „barszcz“, "¿urek", "ogórki kiszone", „dro¿d¿ówka“, „oran¿ada”, "prince polo", "¶liwki w czekoladzie", „chrupki”, „polskie piwo” über alles!
48. Obwohl im Polnischen so ziemlich alles „ma³ymi literami“ geschrieben wird, hast du trotzdem Probleme mit der polnischen Rechtschreibung.
49. Du wunderst dich warum die Hunde in Polen „kasza" zu fressen bekommen, da das Pfund hier 4€ kostet.
50. „Pierwszego Maja" gab es immer Luftballons, Fähnchen und einen lustigen Spaziergang mit Familie und Bekannten... Heute weißt du es besser
51. Essen spielt im polnischen Leben eine sehr wichtige Rolle. Bei jeder polnischen Familie wo man zu Besuch ist, wird einem Essen aufgeschwatzt. Dabei interessiert es niemanden, ob man überhaupt noch Hunger hat oder nicht. Ein „dziêkujê, jestem najedzony/a“ wird dabei in den seltensten Fällen akzeptiert.
52. In der Fastenzeit "podczas postu", die 40 Tage vor Ostern beginnt, gehst du weder in die Disco noch trinkst du Alkohol.
53. Deine Verwandten wollen an Ostersonntag mit dir „jajka stukaæ“.
54. Du deklinierst deutsche Wörter auf polnisch, z.B. „Spotkamy siê na Hauptbahnhof’ie“.
55. Auf Familienfeiern kennst du über die Hälfte der Leute nicht und unterhältst dich trotzdem mit ihnen als wären sie deine besten Freunde.
56. Du bist noch nie nüchtern von einer Familienfeier Heim gekommen.
57. Du bist davon überzeugt, dass Robin Hood ein Abklatsch von "Janosik" ist.
58. Bei jeder Krankheit und jedem Wehwehchen hilft dir bekanntlich „wódka z pieprzem“ am besten.
59. Du freust dich, wenn die Polen, egal in welcher Sportart, den Deutschen den Arsch aufreissen!!
60. Du kannst gut fluchen und Schimpfwörter benutzen, bist aber andererseits gut erzogen und sehr freundlich und zuvorkommend, z.B. bietest du einer alten Dame im Bus deinen Sitzplatz an.
61. Du musstest dir sehr oft von deinen Eltern anhören: „ty chyba masz cos z deck`lem“ ))
62. Wenn du krank bist, kriegst du „gotowane ziemniaki w skarpecie“ um den Hals und bekommst als Hustensaft „sok z cebuli z cukrem“. *lecker*
63. Deine Verwandten und Bekannten, die schon etwas älter sind, sprechen englische Wörter auf ihre ganz eigene polnische Art und Weise aus, natürlich mit dem lustigsten Akzent.
64. „O siedemnastej“ gucken deine Eltern „Teleexpress“.
65. Ihr habt zu Hause „plastikow± ³y¿ke do butów“.
66. Du weißt, dass an „Wszystkich ¦wiêtych“ die polnischen Blumenverkäufer mehr Umsatz machen als am Valentinstag.
67. Du kennst "czterej pancernych i pies" auswendig und weißt ganz genau, dass mit zwei solchen Panzern der Krieg zu unseren Gunsten ausgefallen wäre.
68. Als polnische Frau darfst du dir oft den Spruch „no, widac ze dziewczyna z Polski“ anhören.
69. Weihnachten hat für eure Familie eine wichtige Bedeutung und wird bei euch ganz traditionell gefeiert; deine Familie " dzieli op³atkiem " und es wird ein Gedeck extra eingedeckt.
70. In einem kleinen polnischen „sklepek“ ist das Angebot an Bier und Wodka größer als das an frischen Lebensmitteln.
71. Am Wochenende gibt es bei euch oder bei eurer Oma so gut wie immer selbst gebackene „ciasto“.
72. Sonntag gilt bei euch als Ruhetag; es wird weder geputzt noch Wäsche gewaschen usw.
73. Wenn ihr Verwandte in Polen besucht, schenkt ihr ihnen grundsätzlich „kawe, czekolady i proszek do prania, ariel lub persil“.
74. Für fast jedes polnische Nomen haben wir mindestens 3 Verniedlichungsformen „dom, domek, domeczek“.
75. Wenn du aus dem Urlaub in Polen wieder nach Deutschland fährst, ist es Pflicht „kie³basy i wêdliny“ mitzubringen.
76. Zur Begrüßung gibt es bei uns Polen 3 Küsschen auf die Wange und zum Abschied das allseits bekannte „pa pa“.
77. Unmögliches wird für den Polen möglich, denn „polak potrafi“.
78. An Ostern und Weihnachten ist es üblich, dass alle mit anpacken und bei den Vorbereitungen helfen: das ganze Haus putzen und „sa³atka“ schnibbeln.
79. Mindestens eine Person in deinem Verwandten- und Bekanntenkreis pflanzt selber „pomidory w ogródku“ an oder stellt selber „miód“ her.
80. Gott ist für uns Polen sehr wichtig. Du bist gläubig und es ist Pflicht sonntags „chodziæ do ko¶cio³a na mszê ¶wiêta“.
81. Du weißt was „Mazurek D±browskiego“ bedeutet und singst ihn immer stolz mit, wenn du ihn hörst.
82. Du weißt, dass Russland „w II. Wojnie ¦wiatowej“ uns Polen hintergangen hat.
83. Du liebst als Polin/Pole deine Heimat über alles und weißt wo du herkommst. Und auch dein Nationalstolz ist kaum zu bändigen. „Kochamy nasz kraj“.
Musste ich reinsetzen ^^

|
|